7 cамых неудачных ремейков культовых русских кинофильмов — odnoklassniki-jl.ru



Кто не понимает, ремейк – новенькая версия ранее снятого кинофильма. Он не копирует оригинал, а заполняет его новеньким содержанием, но оглядываясь на эталон. Как бы не плохая мысль: отдать новое дыхание позабытым шедеврам. Но сама мысль зрителями постоянно воспринимается разносторонне. Но режиссеры все таки не отставляют попыток выехать за счет узнаваемых сюжетов когда-то полюбившихся всем кинокартин. Если же забугорные коллеги в главном переснимают блокбастеры и фантастику, и время от времени у их это отлично выходит, то наши с завидной упорностью покушаются на советскую классику. Как досадно бы это не звучало, обычно ничего неплохого из этого не выходит. Вспоминаем самые плохие пробы, опосля которых слово «ремейк» начало получать нехороший колер.

«Карнавальная ночь (то есть темное время суток), либо 50 лет спустя» (2006)



«Карнавальная ночь (то есть темное время суток), либо 50 лет спустя» (2006)

Фактически, с этого кинофильма и пошла мода на ремейки русских кинофильмов. При этом переснять сей шедевр решил сам Эльдар Рязанов, который и сделал «Карнавальную ночь (то есть темное время суток)» в 1956 году. Золотой юбилей вышел символичным, но, как досадно бы это не звучало, плохим. И хорошо бы просто Огурцов перевоплотился в Кабачкова, всесущий Сергей Безруков в виде админа Дениса Колечкина мешал его планам, а Людмила Гурченко пробовала показаться таковой же роскошной, как 50 годов назад. Кинофильм откровенно напомнил «Голубой огонек», снятый по-быстрому с вялыми артистами, которые так и не сообразили, для чего их собрали. А рейтинг 2,6 на известном киносервисе гласит о многом.

«Драматичность судьбы. Продолжение» (2007)



«Драматичность судьбы. Продолжение» (2007)

Эльдару Рязанову, к слову, не раз давали переснять очередной собственный кинофильм «Драматичность судьбы, либо С легким паром!». Но режиссер длительно не соглашался, и, когда все таки отдал добро на съемки, то сам работать над картиной отказался. В итоге эту цель доверили Тимуру Бекмамбетову.

Хотя ремейком современную «Иронию…» именовать трудно. Это, быстрее, сиквел с новенькими героями – детками основных персонажей предшествующего кинофильма. И вот уже с первых минут приходит 1-ое и основное разочарование. Оказывается, Лукашин и Надя расстались, и сейчас в такую же ситуацию с баней, пьянкой, неурядицей квартирами попадают их детки.
Кинофильм оставил разноплановые воспоминания у зрителей. В прокате он, к слову, набрал хорошие средства, став самой кассовой работой 2008 года в Рф и СНГ (Содружество Независимых Государств — региональная международная организация (международный договор), призванная регулировать отношения сотрудничества между государствами, ранее входившими в состав СССР) – практически 50 млн баксов. Но это не означает, что недочетов нет. И один из самых приметных – много, весьма много рекламы. Возникает чувство, что сцены с актерами возникают только в перерыве меж раскручиванием майонеза и кара.

Много вопросцев и к основному герою в выполнении Константина Хабенского: весь кинофильм он либо опьяненный, либо совершает странноватые поступки, при всем этом ничего не делая для того, чтоб героиня Лизы Боярской сделала выбор конкретно в его пользу. Хотя и в сценарии много недоговорок. К примеру, так и неясно, из-за что когда-то расстались Лукашин и Надя.

К слову, Эльдар Рязанов остался недоволен ремейком собственного кинофильма. А это о многом гласит.

«Служебный роман. Наше время» (2011)



«Служебный роман. Наше время» (2011)

Очередной шедевр Эльдара Рязанова решил переснять на собственный лад Сарик Андреасян в 2011 году. Чудилось бы, картина обречена на фуррор: те же Новосельцев, Калугина, Самохвалов, но… Вадик заместо Верочки, практически та же сюжетная линия, лишь перенесенная в современные реалии. Но в итоге все пошло не так.

Второсортные шуточки, неубедительная игра актеров, различные голливудские штампы, запутанный и иногда алогичный сюжет, отдых в Турции не к месту – вот о чем молвят большая часть зрителей. Не выручил кинофильм даже актерский дуэт Светланы Ходченковой и Владимира Зеленского, которой до президентства удачно снимался в кино. И даже то, что ремейк стал провалом, молвят числа: оригинал в свое время поглядели 58 млн человек, а современную версию – 1,9 млн.

«Джентльмены, фортуны!» (2012)



«Джентльмены, фортуны!» (2012)

Тимур Бекмамбетов, воодушевившись «Драматичностью судьбы…», решил посягнуть на еще одну святую советскую классику – «Джентльменов фортуны». Правда, снова же в современных реалиях заведующий детсадом, ставший Доцентом, превратился в хипстера Смайлика в выполнении Сергея Безрукова. Но зрителям снова не понравилось.
Если поглядеть рейтинг кинофильма, то его оценили всего только на троечку. Почти все зрители отмечают, что героям, которые хоть и являются нарушителями закона, совсем не охото соболезновать, как это было в оригинале 1971 года. К тому же в картине весьма много событий, никак не связанных вместе. Снова же вызывает много вопросцев игра актеров. «Не верю!» — как произнес бы именитый классик.

«Кавказская пленница!» (2014)



«Кавказская пленница!» (2014)

Пожалуй, из всех ремейков больше всех не подфартило «Кавказской пленнице!» (почему-либо конкретно с восклицательным знаком на конце). Рейтинг 1,1 – так оценили комедию Максима Воронкова большая часть зрителей, и не ругал ее лишь ленивый.

Главный недочет новейшей версии – это полное копирование оригинала: этот же сценарий, те же имена, те же шуточки, снаружи похожие актеры с той же одежкой и интонацией. Полностью ничего новейшего этот кинофильм не отдал. Но даже подражание оригиналу не выручило картину.

Раздельно необходимо сказать о подборе и игре актеров. По воззрению, зрителей никто из их, даже пытаясь пародировать старенькых героев, со собственной задачей не совладал. Ну и их подбор вызывает вопросцы. И хорошо бы если Анастасия Задорожная смотрелась в роли Нины гармонически, так ведь нрав героини никак передать не смогла. А «Шурика» Дмитрия Шаракоиса так невзлюбили зрители, что опосля «Кавказской пленницы!» актер толком нигде не снимался и сейчас обязан работать официантом в Лондоне.

«Человек с бульвара КапуциноК» (2010)



«Человек с бульвара КапуциноК» (2010)

Очередной ремейк, удостоившийся оценки чуток больше 1 балла. Вообщем, сначала чудилось, что все не так плохо: режиссером выступила все та же Алла Сурикова, сценаристом — Эдуард Акопов, которые и сделали оригинал. К тому же и актерский состав был подобран звездный, а главную роль исполнила дочь Андрея Миронова Мария.
Но снова же все пошло не так. Понятный посыл воспеть русский синематограф рассыпался, сюжетные полосы никак не пересеклись, шуточки ниже пояса, здесь же пошлые картины и вишенка на тортике – старательно изображающая южноамериканский упор Мария Миронова. В общем, «Человеку…» по количеству яростных объяснений удалось обойти даже «Кавказскую пленную!».

«Радостные ребята;)» (2014)



«Радостные ребята;)» (2014)

Хочешь показать, что кинофильм новейший, добавь какой-либо символ (как восклицательный в случае с «Кавказской пленницей»). В «Радостных ребятах» же возник символичный смайлик. К чему он, никто так и не сообразил. Ведь, как отмечает большая часть зрителей, в кинофильме, позиционирующим себя как комедию, нет ни одной шуточки (ну либо у их и создателей картины различные понятия о чувстве юмора).

Да, картина 1934 года почти всем может показаться доверчивой и устаревшей. Но недозволено опровергать, что это шедевр, над созданием которого трудились режиссер Григорий Александров, автор Исаак Дунаевский, актеры Леонид Утесов и Любовь Орлова. В современной же версии главную роль слесаря исполнил певец Иван Дорн, а его патрнершей выступила Катерина Шпица (к слову, единственная, кого охото похвалить в этом кинофильме).

Но по мере просмотра возникает полностью логичный вопросец: при этом здесь «Радостные ребята Александрова, и для чего необходимо было привязывать новейшую комедию к ним? А сцены, где актеры желали повторить сюжеты их оригинала, вышли так нехорошими, что лучше бы их не включали совсем. В общем, желали как лучше, а вышло как постоянно.